日常英会話

ネイティブがさらっと使う英語の「誕生日おめでとう」25選

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ネイティブがさらっと使う英語の「誕生日おめでとう」25選

 「お、アメリカ人の友達のブライアンが今日誕生日か!
と、さっそくFacebookでメッセージを送るにも、

 「Happy Birthdayだけじゃ芸がないな~。
気の利いたメッセージがいいな~。

と思っている方に、本日もベルリッツのネイティブ教師の私がさらっと使える“誕生日おめでとう”のメッセージをご紹介いたします。

ただの「誕生日おめでとう」ではなく、相手やシチュエーションに合わせた表現をご紹介いたします。

本日使うのは、ほとんどネイティブしか使わないような表現ですので、送られた相手も“おっ”と思うことまちがいありません!

※直訳だとおかしな表現になるので、ニュアンス・表現として日本語も紹介いたします。

まずは一般的な表現

Happy birthday to you.

誕生日おめでとう

I hope all of your birthday dreams and wishes come true.

あなたの誕生日の夢が叶うことを望みますという表現

May this year be your best birthday ever.

この誕生日が、人生で最高のものでありますようにという表現

Here’s to another year of experience.

この一年いろいろ経験して、これからもがんばってくださいねという表現

Happy birthday! May this day always be a special one to remember.

誕生日おめでとう、今日という特別な日はいつまでも覚えていますよという表現

Hoping you have a wonderful day.

特別な日になりますようにという表現

上司に送る表現

 It has been a pleasure working for you this past year.

この一年、一緒に働けてよかったですという表現

Happy birthday to a wonderful person and a great boss.

良き上司に、誕生日おめでとうという表現

Wishing you a stress-free birthday.

ストレスがない誕生日を送ってくださいという表現

Happy birthday to you, may you have a long and successful career.

これからも長くあなたのキャリアが成功しますようにという表現

Wishing you success in work and life.

仕事も生活も成功するようにという表現

友達に送る表現

 I’m so lucky to have a friend like you. Happy birthday!

あなたと友達でとてもラッキーでしたという表現

Thank you for your friendship throughout all of the years.

この一年を通してあなたの友情に感謝いたしますという表現

Looking forward to many more years of fun and friendship.

これからも長くよろしくねという表現

Here’s to another year of friendship.

これからも友情がつづくようという表現

A true friend remembers your birthday but not your age.

本当の友とは、あなたの年齢を忘れて、あなたの誕生日しか覚えていないことだという表現

同僚に送る言葉

Wishing you a happy birthday and a light workload on your special day.

誕生日に仕事が少ないことを祈りますという表現

Warm wishes for a great co-worker.

素敵な同僚であることを祈りますという表現

Happy birthday, now stop reading this card and get back to work.

誕生日おめでとう、でもこのカードを読んで、すぐに仕事に戻ってね!という表現

Congratulations, you are another year closer to retirement.

おめでとうございます、また一年、リタイアに近くになりましたねという表現

遅れて(遅れてしまった?場合)誕生日を祝う表現

Happy belated birthday.

遅れましたが、誕生日おめでとうという表現

I hope your birthday was all that you hoped for.

あなたと同じくらい特別な日が過ごせますように!という表現

Sorry I forgot the most important day of the year… your birthday!

もっとも重要な日を忘れてしまいごめんなさい。。。あなたの誕生日ですよね!

I didn’t forget your birthday, I’m just fashionably late.

誕生日は忘れてないよ。ただ遅れただけだよ。(ちょっと遅れてきたほうがかっこいいという!?という風潮を使った表現です

 

いかがですか?きっと相手にふさわしい表現が見つかると思いますので、利用していただければと思います!

またこういった表現を覚えることで、異文化についても感じることができると思います。
Sorry I forgot the most important day of the year… your birthday!

“あなたと同じくらい大事な日“なんて表現はなかなか日本人には見られませね。日本人には少し恥ずかしくなってしまう表現も、英語では”さらっと“表現してしまうのです。 

皆様も大切な方に言葉を送ってください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

英語学習法をメールで無料購読
無料EBook:旅行英会話と日常英会話を、聴いて話してマスターするトレーニング教材つき

ベルリッツの教師が本無料EBookや、お手持ちの英語教材を使った学習法を、全15回にわたりメールで伝授します。ぜひお気軽にご登録ください。

今までたくさん英語学習をしてきたのに、いつまでも上達しない

  • ・英語が話せるようにならない
  • ・上手く聞き取れない
  • ・カタコト英語になってしまう

こんなことでお困りではありませんか? 英語の学習で一番大切なことは、英語を英語のまま聞き取り、英語として発音できるようになることです。

pic_cta

この無料EBookは、実際に旅行をしたり、日常生活をしたりする際に困らないよう、 全25シチュエーションを音声つきでトレーニングできる内容です。

繰り返し練習することで、必ず英語を使いこなせるようになります。 本当に使える英語力を養って、ぜひグローバル社会で活躍してください。


無料メルマガの購読はこちら

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*

17 − two =